Ill. : Jacob et Ésaü par Jakob Steinhardt. Texte pris sur Academia.edu. Des choses qu’il vaut mieux taire : l’attitude de Samuel Y. Agnon envers le sabbataïsme et le monde traditionnel juif, une étude historique et biographique par Tzahi Weiss, AJS Review, 36 :1, avril 2012, 103-120, no copyright infringement intended, human translation is no duplicate content but a work of art and patience.
« Une multitude de gens de toute espèce
montèrent avec eux »
Exode 12:38
*
« Il y a un temps pour parler et un temps pour
se taire »
Ecclésiaste 3-7
*
De nombreux
romanciers et poètes israéliens — parmi lesquels Haïm Hazaz, Nathan Bistriki, Uri Zvi
Greenberg, Amir Gilboa, Theodor Herzl, Abraham Samuel Stein, Zalman Shazar,
Benyamin Shvili, Yehoram Ben Meir — citent Sabbataï Tsevi et développent la
littérature du mouvement sabbataïste.
Si les historiens,
en général, ont étudié les thèmes messianiques dans la littérature juive
moderne, personne jusqu’à présent ne s’est consacré à cet aspect dans l’œuvre
de Samuel Y. Agnon, bien qu’il y fasse amplement référence.
Au cours de sa vie,
Agnon a réuni un grand nombre de documents et d’études sur le
sabbataïsme ; le catalogue de sa bibliothèque personnelle de Jérusalem le
prouve et Scholem le cite souvent dans ses livres.
Au cours de sa
carrière, pendant près de soixante ans, Agnon a exprimé des vues multiples et
contradictoires sur le sabbataïsme, en particulier sur le rôle que ce mouvement
a joué parmi les juifs d’Europe de l’Est en termes de tension entre le
« monde traditionnel », dans lequel Angon a lui-même grandi, et le
« monde moderne »
Agnon cite sa ville
natale de Buczacz, où est né Jacob Frank, ainsi que la Podolie, la région toute
proche, afin de symboliser le microcosme dans lequel il a vécu. Parfois, il
tente de détacher le sabbataïsme de cette province mythique et à d’autres
moments, il l’inclut son messianisme dans le destin juif. Ses hésitations
révèlent une attitude ambivalente, voire incohérente, envers le monde juif
traditionnel.
La polémique Emden-Eybeschütz :
Scholem et Agnon.
La manière dont
Agnon conçoit la polémique Emden-Eybeschütz et sa relation avec Scholem
constitue une bonne introduction à notre sujet : ce thème apparaît dans sa
nouvelle « Nœuds après nœuds », Kisrei kesharim. À la fin des
années trente, Gershom Scholem avait publié un célèbre article « Rédemption
par le péché » dans lequel une note en bas de page mentionne sa
conviction que Rabbi Jonathan Eybeschütz était un sabbataïste.
Un débat s’ensuivit
entre le camp orthodoxe — Reuven Margaliot et Yitzhak Werfel — et Gershom
Scholem, ainsi que plusieurs de ses collègues, comme Yeruham Fischel Lachower,
Moses Aryeh Permutter et Isaiah Tishby. Au cours de cette polémique, Agnon joua
les bons offices tandis que les deux camps tentaient de le gagner à leurs
positions respectives.
La nouvelle d’Agnon
fut écrite après la Guerre d’Indépendance alors qu’il fréquentait la maison et
la bibliothèque de Gershom Scholem ; son histoire ne prenait pas
clairement position sur le sujet. Agnon ne rejetait pas formellement
l’affirmation de Scholem comme quoi Eybeschütz était sabbataïste, mais il lui
reprochait « de révéler publiquement des choses qu’il aurait mieux valu
taire. » Proclamer ainsi de but en blanc la véritable confession
d’Eybeschütz ne pouvait que nuire à sa réputation, celle d’un des plus
importants rabbins du dix-huitième siècle.
Pour mieux
comprendre l’attitude d’Agnon par rapport aux révélations intempestives de
Scholem, il faut nous rappeler qu’une profonde amitié les unissait ; tous
deux eurent souvent l’occasion de discuter du sabbataïsme.
Alors que Scholem
et sa femme Fania menaient une carrière universitaire aux États-Unis, Agnon et
sa femme Esther vivaient dans l’appartement des Scholem car leur propre maison
avait été détruite pendant la guerre d’indépendance.
Scholem lui écrit alors
une lettre dans laquelle il déclare : « J’ai dégagé à votre attention
la section Hérésie sabbataïste pour que vous puissiez y ranger vos propres livres,
si vous en avez ; vous pouvez les déposer là, sans risque de franchir des
limites ou des zones interdites. » L’humour est évident, mais il indique
tout de même une différence d’opinion.
Dans la nouvelle Nœuds
après Nœuds, le narrateur assiste à une « conférence d’artisans »
qui se déroule sur le modèle universitaire où l’on discute des
« nouveautés du temps. » Le narrateur rencontre Joseph Eybeschütz et
dehors, il croise Samuel Emden et ses pairs. Agnon décrit ensuite sa propre
arrivée à la conférence, avec une pile de livres qu’il distribue à ses amis.
Ne disposant pas
d’un cartable, il s’explique comme suit : « Un cartable m’aurait été
utile, mais un cartable ne l’est que s’il transporte vos propriétés ; une
fois vide, c’est un poids supplémentaire. » Cette déclaration nous vaut un
ensemble de considérations sur son incapacité à trouver un fil conducteur dans
sa propre vie.
Lorsque le
narrateur dépose ses livres chez le relieur, la boutique est en rénovation et
il doit reprendre d’autres objets qu’il avait, on ne sait trop pourquoi, déposés
là. Faute de mieux, le narrateur décide de relier ses livres avec une vieille
ficelle qu’il a trouvée, mais la ficelle s’effiloche et ne tient pas les
cahiers qui s’éparpillent.
« J’entendis un choc
sourd, mes livres étaient tombés. La ficelle avec laquelle je m’échinais était
pourrie depuis le début, et lorsque je pris mon faix sur mes épaules, elle céda
et les livres s’éparpillèrent. Je me baissai pour les ramasser et commençai à
les rassembler. Si je parvenais à en soulever un, l’autre me glissait des mains
et ainsi de suite, de sorte qu’il ne me resta bientôt plus qu’une ficelle pour
nouer mon paquetage ; c’est alors qu’il se mit à pleuvoir, pour comble de
malheur. »
Angnon a pour
prénoms Samuel et Joseph… tout comme les deux personnages qu’il rencontre,
comme si Samuel Emden et Joseph Eybeschütz étaient deux parties de
lui-même ; deux visages pour le moins contradictoires et sans doute
l’épisode des livres éparpillés sous la pluie résonne-t-il symboliquement.
« La pluie
avait doucement commencé, puis elle tomba à grosses gouttes et au milieu de ce
brouillard, comme dans un rêve, deux hommes couraient à perdre haleine. Je ne
dis pas qu’il s’agissait de Joseph Eybeschütz et de Samuel Emden, mais s’ils
étaient l’un ou l’autre, alors, ce ne serait pas loin d’être vrai. »
La nouvelle d’Angon
se déroule dans une atmosphère de désarroi : même la conférence, pour
autant que c’en soit une, rejette le à la fois le narrateur et Emden dans le
couloir : « D’autres arrivèrent, se frayèrent un chemin entre
nous, et je me trouvai refoulé. Je décidai de partir. » Eybeschütz,
lui, assiste à la conférence, mais il parvient à peine à entendre les voix
nouvelles de sa génération. Lorsqu’il entre dans l’amphithéâtre, le narrateur
entend juste un brouhaha et il distingue Eybeschütz qui, visiblement, a beaucoup
de mal avec ce brouhaha.
« Lorsque
mes yeux eurent accommodé dans cette atmosphère étouffante, je vis Joseph
Eybeschütz debout devant moi : comme il est plus petit, j’avais
l’impression de le protéger. Ses oreilles rougissaient tellement il s’efforçait
d’écouter et cela n’avait rien de surprenant : le plus âgé des artisans
était justement en train d’expliquer tout ce que sa génération avait apporté de
neuf et Eybeschütz aurait tellement voulu en saisir l’essence. »
Un petit homme aux
oreilles rouges… une description pour le moins moqueuse. Néanmoins, ces
nouveautés dont il est question ne sont autres que l’affirmation de Scholem
comme quoi il était un sabbataïste. Agnon adresse ici un clin d’œil au lecteur.
Tout aussi
ironiquement, Samuel Emden, alias Jacob Emden, celui qui révéla le premier le
sabbataïsme d’Eybeschütz, pour le dénoncer et le poursuivre, est celui qui
n’assiste pas à la conférence. Cette petite histoire illustre sur un mode
plutôt leste le bouleversement que produisit la controverse entre les deux
rabbins du dix-huitième siècle.
D’après Scholem,
Agnon n’avait pas été choqué par ses révélations concernant Eybeschütz ;
au contraire, il avait soutenu son hypothèse. Ainsi, il déclare dans une
interview avec Dan Miron, parue en 1995 :
« Agnon
était à mes côtés lorsque les rabbins vinrent le trouver et lui
dirent : mais enfin, ce Scholem est un monstre, il ne connaît rien à la
tradition, il ne sait rien du Talmud, il affirme des horreurs sur les
sabbataïstes. Bien sûr, tant que je menais des recherches sur le Zohar,
tout le monde s’en moquait, mais il a suffi d’une seule ligne, que je sois
convaincu du sabbataïsme de R. Jonathan Eybeschütz et là, Dieu me damne… »
La discordance
entre le ton de la nouvelle d’Agnon et le témoignage de Scholem n’a rien de
surprenant. Agnon allait se servir des découvertes de Scholem pour reconstruire
l’histoire secrète de sa ville natale ; s’il n’était absolument pas choqué
par le sabbataïsme d’Eybeschütz, en revanche, il appréciait moins que Scholem
l’ait clamé sur tous les toits.
Pour mieux
comprendre l’évolution de ses vues, il faut les aborder chronologiquement.
L’exclusion du
sabbataïsme.
En 1916, Agnon et
Aharon Eliasberg publièrent une anthologie sur l’héritage juif polonais, plus
tard publiée en hébreu sous le titre, « Polin : sipurei Haggadoth »,
qui incluait des documents historiques, ainsi que des textes littéraires et
philosophiques d’auteurs de différents horizons, mais aussi d’Agnon lui-même.
Le chapitre dont il était responsable concernait Jacob Frank et les sources
littéraires et historiques de son mouvement.
Agnon concluait par
une évocation de l’attitude du Baal Shem Tov envers la conversion de certains
frankistes au christianisme, telle que le Besht la rapporte dans ses écrits.
« Besht
poussa un cri de désespoir lorsqu’il apprit que Frank est ses fidèles s’étaient
converti après la controverse de Lvov en 1759. Avant cette conversion, ils
faisaient partie du corps de la Shekhinah ; à présent, la Shekhinah avait
subi une amputation. »
« Et l’histoire veut que le Baal Shem
Tov aurait aurait dit : aussi longtemps qu’un membre fait partie de mon
corps, même s’il est malade, l’espoir d’une guérison subsiste, mais une fois
qu’on l’ampute, tout espoir est perdu. Nou qui ne sommes que de la poussière
sur les chaussures du Besht, nous osons penser autrement. Frank et sa secte
n’étaient pas les membres du corps d’Israël ; ils étaient plutôt une
ladrerie, des lépreux.
« Béni soit le
médecin qui empêche la maladie de se répandre à travers le corps. Nos docteurs
sont nos professeurs et nos rabbis, la prunelle de nos yeux ; ils sont les
justes, leurs actes sont justes. Frank et sa secte étaient sans doute les
descendants de cette foule bigarrée qui se joignit à Israël au courant de
l’Exode.
« Dans le
désert, dans le pays d’Israël et plus tard en exil, ces gens de toutes sortes
altérèrent la pureté d’Israël et ils profanèrent sa sainteté. Grâce à Dieu,
ils nous ont quittés. Qu’il en aille de même pour tous nos ennemis. Que Dieu
les châtie et puisse-t-Il nous envoyer bientôt son Messie. Amen. »
À ce stade, d’après
Agnon, les frankistes n’avaient donc jamais été un membre de la Shekhinah et il
n’y avait donc pas de mal : au contraire, leur conversion était une
guérison de la lèpre. Mieux encore, le titre du chapitre sur Jacob Frank,
« Un mot sur Jacob Frank tel que nous le connaissons par des écrits
polémiques de son temps » nous précise le propos.
Remarquablement,
Agnon renchérit sur le Besht et considère les frankistes comme un membre pourri
qui met en danger toute la communauté. En y regardant de plus près, on note
l’absence du lieu de naissance de Frank et de l’endroit où il a séjourné après
son retour de Turquie en Podolie : Buczacz.
Cette omission est
également présente dans une récit intitulé Ha-nidah, publié à la même
époque, en 1919, et sur lequel Agnon a travaillé presque dix ans. Cette
histoire rapporte les tensions entre les Hassidim et les Mitnagdim
[juifs orthodoxes] de la ville de « Szibucz », [« Trouble »
en hébreu], le nom qu’il nomme à Buczacz dans ses livres.
Bien qu’il ne fasse
pas directement référence aux Sabbataïstes de Buczacz, c’est bien eux auxquels
on pense quand il parle des Hassidim. Quand Agnon décrit Gershom, le
protagoniste et petit-fils du chef religieux Rabbi Avigdor, il montre comment
son héros est attiré par le « hassid » Rabbi Uriel en dépit des
critiques de son grand-père.
Gershom est pris
dans un dilemme spirituel et ce conflit arrive à son paroxysme à la fin, avec
la description de la maladie qui précède la mort de Gershom. Sur son lit de
mort, ce dernier lit le Kizur zizat novel zvi [écrit par Jacob
Sasportas], qui rapporte les premiers jours du sabbataïsme.
« Au cours
de sa maladie, il lisait des livres de guerre et de chroniques, ainsi que le Zizat
novel zvi, dans lequel était consignée la geste de Sabbataï Tsevi et ces
écrits lui rappelaient la secte hassidique et il se souvenait lorsqu’il se
rendait chez Uriel, les yeux furieux de son grand-père. Il pensait en son cœur :
sans la maladie qui m’a pris en chemin, j’aurais erré et je me serais égaré. »
L’inclusion du
traité Kizur zizat n’a rien d’un hasard. Agnon se réfère à un écrit
composé à une époque lointaine : la seule version manuscrite du traité fut
publiée en 1737 par Abraham Meldola, puis en 1757 par Jacob Emden et ne sera
rééditée qu’en 1954 par Isaïah Tishby, à Jérusalem. Le traité présente donc les
sabbataïstes comme un mouvement hérétique extérieur à l’Europe ; il est
d’un siècle antérieur à l’histoire et qui plus est, très éloigné du lieu où
elle se déroule.
Au lieu de décrire
la peur qui avait saisi les juifs orthodoxes face au hassidisme qu’ils
suspectaient de connivence avec les sabbataïstes, Agnon fait appel à des
sources plus lointaines dans le temps, comme s’il voulait séparer les
frankistes et le sabbataïsme de son propre lieu de naissance et de ce que Buczacz
représentait pour lui.
Sabbataïsme et La
Dot des Fiancées.
Dans La Dot des
Fiancées (1931), Agnon mentionne les sabbataïstes et les frankistes à
plusieurs reprises. Ce roman picaresque met en scène Rabbi Yudil Hassid, le
fondateur d’une dynastie qu’Agnon décrit ici pour la première fois.
Le roman se déroule
en Europe de l’Est et culmine avec le personnage d’Isaac Kumer, descendant de
Yudil, et que l’on retrouvera dans Only Yesterday, qui se déroule pendant
la Seconde Aliyah.
Assez curieusement,
Agnon introduit une secte sabbataïste dans une famille du roman dont l’histoire
évoque les difficultés des Hassidim à l’époque. Rabbi Yudil cherche un bon
parti pour sa fille. Finalement, il trouve le futur mari dans la petite ville
de Rohatin : le fils de Rabbi Vovi, mais ce dernier redoute que l’enquête
nuptiale ne mette en évidence ses ancêtres sabbataïstes.
« Pendant
le temps que Rabbi Yudil demeurait à Rohatin, Reb Vovi il craignait que des
propos de table ne lui mettent la puce à l’oreille sur ses ancêtres qui avaient
été des disciples de la secte de Sabbataï Tsevi, que son nom soit maudit. Selon
une légende, au jour de lamentation [Tisha Beav, jeûne du cinquième mois,
chute du premier temple], son grand-père descendait à la cave et mangeait
une demi-cerise et il disait : si Sabbataï est le Messie, alors, je romps
le jeûne ; mais s’il n’est pas le messie, c’est comme si je n’avais rien
mangé. »
Rab Vovi est un
sabbataïste pragmatique et assez souple pour s’adapter aux circonstances et
finalement, le lecteur éprouve plutôt de la sympathie pour lui, comme pour ceux
qui tentent de survivre sans succomber aux dogmes de leur époque. Le ton est
donc tout à fait différent des textes lus précédemment et cette fois, Agnon
décrit des sabbataïstes dans le petit monde de Buczacz, comme partie intégrante
de la communauté juive, même de façon relativement marginale dans l’intrigue.
Plus loin, le roman
nous apprend que Rab Vovi faisait partie de la famille Schorr dont le village
natal était Rohatin. Or, et c’est important, cette famille était connue pour
ses activités frankistes radicales : leur patriarche Rabbi Elisha Schorr
était un des chefs sabbataïstes convertis au frankisme au milieu du
dix-huitième siècle.
Le propre fils
d’Elisha Schorr, Schlomo Schorr fut même un des meneurs de la disputatio de
Lvov, entre les Frankistes et les rabbis de Lvov, en 1759. Les chroniques
d’alors mentionnaient les Rohatin, en particulier les actes du tribunal de
Satanov, ainsi que le Sefer shimush, traité composé par Rabbi Jacob
Emden.
« Et le
témoin affirma également que Leybush se glorifiait devant lui : dans la
Sainte communauté de Rohatin, avec son beau-frère Rabbi Hirsch, ils se
livraient à des orgies avec la femme de Rabbi Schlomo ben Elisha… et nous lui
avons demandé si Elisha ne faisait pas de même. Et il répondit :
jusque-là, non, mais après l’arrivée de Frenck, il accomplit le commandement
avec la femme susmentionnée. »
D’après ce
témoignages et d’autres sur les coutumes frankistes suivies par les Schorr, les
lois de l’hospitalité voulaient que les invités couchent avec la femme de
Schlomo Schorr, afin « d’accomplir l’interdit » L’auteur du
témoignage affirme aussi que le chef de famille, le maggid Elisha Schorr se
livra au rite mentionné ci-dessus après le retour de Jaob Emden en Podolie, et
qu’il coucha avec sa belle-fille.
Je ne me prononce
pas sur l’authenticité du témoignage recueilli par Emden sur les pratiques incestueuses
au sein de la famille Schoor, mais je cite ces faits pour montrer la différence
radicale entre ce que croyaient les contemporains et la manière dont Agnon les
présente : leur seul pêché était de croquer une cerise pour rompre le
jeûne.
Pour conclure notre
étude de la Dot des fiancées, considérons à présent deux faits relatifs
à l’élaboration romanesque d’un ancêtre sabbataïste de Rab Vovi. Tout d’abord,
alors qu’Agnon excluait jusque-là les sabbataïstes et les frankistes des juifs
de Podolie, cet extrait de la Dot des fiancées nous les présente parmi
une des plus importantes familles du livre.
Ce faisant, il nous
indique une grande proximité de ces hérétiques au sein de la communauté.
D’autre part, il modère fortement les faits et gestes supposés d’une famille
frankiste dont la majorité des membres se convertiront au catholicisme suite à
la polémique de Lvov. C’est déjà révélateur en soi.
« Des choses
qu’il vaut mieux taire plutôt que de les révéler. »
Examinons à présent
une autre attitude d’Agnon, la plus complexe, envers le sabbataïsme : il
s’agit d’un chapitre intitulé « Des choses qu’il vaut mieux taire plutôt que
de les révéler. » Il en existe deux versions différentes : la
première publiée du vivant d’Agnon, en 1960, dans le premier volume de la revue
Me’asef ; le deuxième en 1973, à titre posthume, dans A City in
Its Fullness, une anthologie d’histoires et d’essais sur Buczacz.
Je voudrais
souligner l’importance du contexte : d’une part, un livre publié du vivant
de l’auteur ; de l’autre, un texte trouvé dans ses manuscrits posthumes,
qui porte le même titre. Intéressons-nous d’abord à la dernière version avant
de revenir à la première. Dans la nouvelle publiée dans Me’asef, Agnon
décrit comment les Juisf orthodoxes accueillirent les Hassidim à Buczacz. Le
ton est critique :
« La
plupart des habitants de Buczacz étaient querelleurs. Même envers notre rabbi,
la lumière d’Israël, Baal Shem Tov. Ils ne se retenaient pas de l’insulter…
pour vous faire une idée de l’étendue de la haine des Mignagdim envers lui, il
y avait un vieux dayan dans notre village qui était un des disciples de Rabbi
Meshulam Igra : certains prétendent qu’il était de son école. Un jour un
important tsadik arriva à Buczacz, il arrivait à bord d’un carrosse tiré par
quatre nobles destriers, comme un aristocrate. Alors, le dayan le vit et
il prit une poignée de terre et il le jeta sur le carrosse. Il est dit que
depuis ce jour-là, il devint muet et que la parole lui fut ôtée. »
Agnon condamne
clairement l’attitude des habitants de Buczacz : ils ont péché par leur
haine envers les Hassidim. En réalité, il s’agit d’une stratégie où ce qu’il
dénonce cache une autre vérité. Le premier texte ne dit pas la même chose que
le deuxième. Agnon ne parvenait pas à s’empêcher d’écrire sur les sabbataïstes
de Buczacz. Dans A City in Its Fullness, il commente
explicitement :
« Bénie
soit Buczacz, nom qui provient de la Torah, ville où naquirent des enfants qui
adorèrent Dieu, avec le cœur et la raison, mais je ne vous cacherai pas que des
méchants et des pécheurs naquirent aussi et qu’ils s’écartèrent du chemin de la
vérité. »
Plus loin, il
s’aventure à décrire les coutumes des Sabbataïstes de Buczacz : « ils
introduisirent des méditations étrangères quand ils priaient et quand le shofar
soufflait, ainsi qu’ils l’avaient appris du maléfique Hayim Mal’akh, le
vagabond… parmi ceux qui croyaient en Sabbataï Tsevi, on trouvait des criminels
et des malfaiteurs contre Israël, par le corps et par l’esprit… Deux d’entre
eux se rendirent dans une autre ville, dont je tairai le nom pour l’honneur des
deux tsaddik qui en venaient. Là, dans cette ville, les deux méchants
échangèrent leurs femmes. Celui-là prit la femme de celui-ci et inversement. Il
n’y a d’adultère qu’avec la femme d’un autre. »
Les sabbataïstes se
livraient à des méditations dévotionnelles et elles s’accompagnaient
effectivement du son du Shofar ; la deuxième tradition, celle de
l’échangisme, provient du témoignage de Rabbi Jacob Emden, qui poursuivait les
sabbataïstes et qui décrivait leurs mœurs dans ses livres. Il détenait ses
sources d’un sabbataïste de Buczacz qui s’était repenti et à ma connaissance,
il s’agit du seul témoignage auquel Emden se réfère.
« Voici une
copie d’un témoignage d’un des sages, les rabbis de la grande Metivta de la
Sainte Communauté de Brody, que Dieu le protège… Il a aussi prêté serment
devant nous… Il nous a raconté : un homme de la Sainte Communauté de
Buczacz est venu ici et a montré les deux méditations pour le Shofar. Cet homme
s’appelait Mordechai Ben-Mosché et je lui ai montré le texte pour qu’il puisse
dire et expliquer l’hérésie. Et il reconnut son erreur et il se repentit et
confessa ses péchés : il avait cru en l’hérésie jusqu’à ce jour. Et il a
prononcé ces paroles : j’ai appris ces choses par Rabbi Issachar ben R.
Nathan de Buczacz et ces écrits avaient été envoyés à R. Issachar par Rabbi
Jonathan de Prague. »
Emden est la source
d’Agnon et c’est très significatif. Il s’appuie sur les descriptions d’un
rabbin dont la fougue persécutrice envers les sabbataïste fit douter plus d’un
au sein de la communauté des juifs orthodoxes. Plus intéressant encore :
la description par Agnon de Buczacz comme une ville où vivaient les
sabbataïstes s’appuie sur un témoignage qui accuse explicitement Jonathan
Eybeschütz de sabbataïsme.
Selon toute
vraisemblance, Agnon attribue l’importation de ces écrits à un sabbataïste
connu Hayim Malakh plutôt que de citer Emden. Une accusation explicite d’Eybeschütz
aurait confirmé qu’il connaissait les thèses de Gershom Scholem ce qui lui
aurait aliéné la communauté Orthodoxe. Agnon connaissait très bien les sources,
mais il ne voulait pas les citer, du moins trop explicitement.
En ce qui concerne
l’adultère commis par les deux sabbataïstes de Buczacz, il faut se reporter au
recueil de témoignages anti-sabbataïstes réunis par Joseph Praguer sous le
titre Sefer gehaley’esh qui mentionne un cas presque identique à celui
de l’histoire d’Agnon : « Deux membres de la conspiration des
traîtres de Buczacz se rendirent à Nadvorna et échangèrent leurs femmes. »
En théorie, on
pourrait supposer qu’Agnon a trouvé ces détails dans le recueil de Praguer puis
qu’il l’aura adapté dans A City… Je ne le pense pas. Tout d’abord, le
livre de Praguer présente une longue suite de témoignages sur les sabbataïstes
de Buczacz qui nous mettent la puce à l’oreille : pourquoi Angon a-t-il
justement puisé celui-là, qui apparaît chez Emden, alors qu’il en aurait
disposé de beaucoup d’autres ? Et d’ailleurs, comment aurait-il eu accès
au Sefer gehaley’esh : le seul manuscrit disponible se trouve à la
Bibliothèque Bodléienne d’Oxford.
Tout simplement,
Agnon a lu avec beaucoup d’attention l’article de Scholem : « Baruhiah,
l’hérésiarque sabbataïste de Salonique » publié dans l’hebdomadaire Zion,
en 1941. Dans la seconde moitié de l’article, Scholem cite le manuscrit
d’Oxford mais il ne cite que le témoignage des deux sabbataïstes de Buczacz et
pas du tout les autres.
Dès lors, les
sources d’Agnon paraissent claires. Il connaissait les sabbataïstes de Buczacz
par Scholem et par le témoignage qui accuse Eybeschütz de sabbataïsme. Angon
empruntait à Scholem, malgré ses réserves et il introduisait ces faits dans son
œuvre, malgré les critiques des Juifs Orthodoxes et de Baruch Kurzweil,
l’historien critique de Scholem. Mais surtout, qu’il ait puisé à des sources
qui accusaient Eybeschütz d’hérésie et qu’il ait procédé à ces dissimulations
pour le moins tortueuses suggère qu’il avait lui-même une approche
non-orthodoxe du problème.
A City… se veut un monument à la mémoire de sa ville natale
de Buczacz qui vaut pour symbole de toute la communauté juive de l’Est de
l’Europe. Dans les versions antérieures de son œuvre, Agnon avait supprimé
toute mention au passé sabbataïste de Buczacz.
La dernière
version, néanmoins, inclut des informations relatives aux sabbataïstes, de
sorte qu’ils sont inclus dans son tombeau à la fois à un niveau personnel et à
un niveau historique, ce qui atteste un changement de vue essentiel chez Agnon.
D’autant que ses sources ne présentent pas les sabbataïstes à leur avantage.
Sans doute Agnon n’avait-il pas une opinion définitive sur la société juive traditionnelle de Podolie, même à un âge avancé ; ces changements de points de vue nous le montre en proie à une quête sincère pour comprendre la complexité du passé et à nous le représenter.
Commentaires
Enregistrer un commentaire