Ungrund

Raskol, scission, division, cassure ou pour dire la chose historique, « Schisme. » Mais aussi fracas de la hache qui fend la bûche. Crâne fendu à la hache de la vieille usurière. Icône brisée en deux planchettes. Raskolnikov, pseudonyme qui va à la plupart des héros et des héroïnes de Dostoïevski, et rend compte d’une perte fondamentale de l’aptitude à saisir que la hache est plus faite pour fendre le bois que le crâne des petites vieilles. Perte fondamentale d’une aptitude et donc, à l’inverse de cette aptitude, perte du fond, du fondement, ce que les Russes qualifient de « bezpotchevennost », et que de scrupuleux germains traduisent par Boden ou Grundlosigkeit. En français, un sans-fond, rendu par « déracinement » ou « dépaysement. »

Cesary Wodzinsky

Commentaires